
Its significance, explained in the Golden Legend of James of Voragine, as Englished by William Caxton.
Sequence by Wipo of Burgundy:
immolent Christiani.
Agnus redemit oves
Christus innocens Patri
Reconciliavit
Peccatores.
Mors et Vita duello
Conflixere mirando;
Dux vitae mortuus
Regnat vivus.
Dic nobis, Maria.
Quid vidisti in via?
Sepulchrum Christi viventis
Et gloriam vidi resurgentis.
Angelicos testes.
Sudarium et vestes.
Surrexit Christus spes mea;
Praecedet suos in Galilaeam.
Credendum est magis soli
Mariae veraci
Quam Judaeorum turbae fallaci.
Scimus Christum surrexisse
A mortis vere.
Tu nobis, victor Rex, miserere.
Amen. Alleluia.
Christ our Passover is slain:
Unto Christ we Christians raise
This our sacrifice of praise.
By the lamb the sheep were brought;
By th epure the guilty sought:
With their God were made at one
Sinners by the sinless Son.
In a dark mysterious strife
Closed the powers of Death and Life,
And the Lord of Life was slain:
Yet He liveth and doth reign.
Say what saw'st thou, Mary, say,
As thou wentest on thy way.
"Christ's, the Living's tomb; the throes
Earth was torn with as He rose:
"And the angels twain who base
Witness that he was not there;
And the grave-clothes of the Dead,
And the cloth that bound His head:
"Christ our Hope is ris'n, and He
Goes before to Gailiee."
Trust we Mary: she is true;
Heed we not the faithless Jew.
Conqueror, King, to Thee we raise
This our sacrifice of praise:
We believe Thee ris'n indeed;
Help us, help us in our need.
Amen. Alleluia.










































