Medway City Ark:
The Textus Roffensis or Textus de Ecclesia Roffensi per Ernulphum episcopum (Book of the Church of Rochester through Bishop Ernulf) is more properly two distinct books, though written at about the same time, and largely by the same scribe, which were only bound together some time after 1300. The first part contains one of the most important of all surviving collections of Anglo-Saxon laws, from the conversion of King Aethelberht of Kent to the coronation charter of King Henry I of 1100.The book contains this particularly thorough anathema:
The second part is the oldest and most precious of the cathedral registers. It can best be described as a memorandum book, created for ease of reference and security. Both parts were compiled in part from individual or single sheet original documents or exemplars, many now lost, in part from the collective memory of the cathedral community.
Ex auctoritate Dei omnipotentis, Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, et sanctorum canonum, sanctaeque et intemeratae Virginis Dei genetricis Mariae, Atque omnium coelestium virtutum, angelorum, archangelorum, thronorum, dominationum, potestatuum, cherubin ac seraphin, et sanctorum patriarcharum, prophetarum, et omnium apostolorum et evangelistarum, et sanctorum innocentum, qui in conspectu Agni soli digni inventi sunt canticum cantare novum, et sanctorum martyrum, et sanctorum confessorum, et sanctarum virginum, atque omnium simul sanctorum et electorum Dei:English translation:
Excommunicamus, et anathematizamus hunc furem, hunc malefactorem, et a liminibus sanctae Dei ecclesiae sequestramus ut aeternis suppliciis excruciandus, mancipetur, cum Dathan et Abiram, et cum his qui dixerunt Domino Deo, recede a nobis, scientiam viarum tuarum nolumus. Et sicut aqua ignis extinguitur, sic extinguatur lucerna eius in secula seculorum nisi resipuerit, et ad satisfactionem venerit. Amen.
Maledicat illum Deus Pater qui hominem creavit. Maledicat illum Dei Filius qui pro homine passus est. Maledicat illum Spiritus Sanctus qui in baptismo effusus est. Maledicat illum sancta crux, quam Christus pro nostra salute hostem triumphans, ascendit. Maledicat illum sancta Dei genetrix et perpetua Virgo Maria. Maledicat illum sanctus Michael, animarum susceptor sacrarum. Maledicant illum omnes angeli et archangeli, principatus et potestates, omnisque militia coelestis.
Maledicat illum patriarcharum et prophetarum laudabilis numerus. Maledicat illum sanctus Johannes praecursor et Baptista Christi, et sanctus Petrus, et sanctus Paulus, atque sanctus Andreas, omnesque Christi apostoli, simul et caeteri discipuli, quatuor quoque evangelistae, qui sua praedicatione mundum universum converterunt. Maledicat illum cuneus martyrum et confessorum mirificus, qui Deo bonis operibus placitus inventus est. Maledicant illum sacrarum virginum chori, quae mundi vana causa honoris Christi respuenda contempserunt. Maledicant illum omnes sancti qui ab initio mundi usque in finem seculi Deo dilecti inveniuntur. Maledicant illum coeli et terra, et omnia sancta in eis manentia.
Maledictus sit ubicunque fuerit, sive in domo, sive in agro, sive in via, sive in semita, sive in silva, sive in aqua, sive in ecclesia. Maledictus sit vivendo, moriendo, manducando, bibendo, esuriendo, sitiendo, jejunando, dormitando, dormiendo, vigilando, ambulando, stando, sedendo, jacendo, operando, quiescendo, mingendo, cacando, flebotomando.
Maledictus sit in totis viribus corporis. Maledictus sit intus et exterius. Maledictus sit in capillis; maledictus sit in cerebro. Maledictus sit in vertice, in temporibus, in fronte, in auriculis, in superciliis, in oculis, in genis, in maxillis, in naribus, in dentibus, mordacibus sive molaribus, in labiis, in gutture, in humeris, in harmis, in brachiis, in manibus, in digitis, in pectore, in corde, et in omnibus interioribus stomacho tenus, in renibus, in inguinibus, in femore, in genitalibus, in coxis, in genubus, in cruribus, in pedibus et in unguibus.
Maledictus sit in totis compagibus membrorum, a vertice capitis, usque ad plantam pedis: non sit in eo sanitas.
Maledicat illum Christus Filius Dei vivi toto suae majestatis imperio et insurgat adversus illum coelum cum omnibus virtutibus quae in eo moventur ad damnandum eum, nisi penituerit et ad satisfactionem venerit. Amen. Fiat, fiat. Amen.
By the authority of God Almighty, the Father, Son, and Holy Ghost; and of the holy canons; and of the undefiled Virgin Mary, mother and patroness of our Saviour; and of all the celestial virtues, angels, archangels, thrones, dominions, powers, cherubins and seraphins; and of all the holy patriarchs and prophets; and of all the apostles and evangelists; and of the holy innocents who in the sight of the holy Lamb are found worthy to sing the new song; of the holy martyrs and holy confessors; and of the holy virgins; and of all the saints together, with the holy and elect of God:
We excommunicate and anathematise him, malefactor, and from the thresholds of the Holy Church of God Almighty we sequester him, that he may be tormented, disposed and delivered over with Dathan and Abiram, and with those who say unto the Lord God, depart from us, we know not Thy ways. And as fire is quenched with water, so let the light of him be put out for evermore, unless it shall repent him and make satisfaction. Amen.
May the Father who created man, curse him. May the Son who suffered for us, curse him. May the Holy Ghost who was given to us in baptism, curse him. May the Holy Cross which Christ for our salvation triumphing over his enemies, ascended, curse him.
May the holy and eternal Virgin Mary, Mother of God, curse him. May St. Michael the advocate of holy souls, curse him. May all the angels and archangels, principalities and powers, and all the heavenly armies, curse him.
May St. John the forerunner and baptist of Christ, St. Peter and St. Paul, St. Andrew, and all other of the apostles of Christ, together curse him. And may the rest of his disciples and the four evangelists, who by their preaching converted the whole world, and the holy and wonderful company of martyrs and confessors, who by their holy works are found pleasing to God Almighty, curse him.
May the holy choir of the holy virgins, who for the honor of Christ have despised the things of the world, curse him. May all the saints who from the beginning of the world to everlasting ages are found to be beloved of God, curse him. May the earth, and all the holy things remaining therein, curse him.
May he be cursed wherever he be, whether in the house or the stables, the garden or the field, or the highway, or in the path, or in the wood, or in the water, or in the church. May he be cursed in living, in dying, in eating, in drinking, in hungering, in thirsting, in fasting, in sleeping, in slumbering, in walking, in standing, in sitting, in lying, in working, in resting, in pissing, in shitting and in bloodletting.
May he be cursed in all the faculties of his body. May he be cursed inwardly and outwardly. May he be cursed in the hair of his head. May he be cursed in his brains, in his vertex, in his temples, in his forehead, in his ears, in his eyebrows, in his cheeks, in his jaw-bones, in his nostrils, in his foreteeth and grinders, in his lips, in his throat, in his shoulders, in his wrists, in his arms, in his hands, in his fingers, in his mouth, in his breast, in his heart and purtenance, down to the very stomach, in his reins, in his groin, in his thighs, in his genitals, in his hips, in his knees, in his legs, in his feet and in his toenails.
May he be cursed in all the joints and articulations of his members, from the top of his head to the soal of his foot: may there be no soundness in him.
May the Son of the living God, with all the glory of his Majesty curse him, and may heaven with all the powers which move therein, rise up against him and damn him unless he repent and make satisfaction. Amen. So be it, so be it. Amen.